gag로 배우는 영어(039)
==
== part one ==
...
cabby : i cant stop this car!
ive lost control!
passenger : for heavens sake! turn off the meter!
==
[중요단어]
con.trol /kən.tróul/[컨. 트(어)로울 ́]
n. 지배(력); 관리, 통제 v. 제어[억제]하다, 제한[조절]하다.
==
sake /seik/[새잌]
n. 위함, 이익, 목적, 원인
==
heav.en /hév.ǝn/[햏ㅂ ́. 언]
n. (종종 pl.) 하늘, 천공(天空)(sky) (h-) 신, 하느님, 천국, 극락
==
# me.ter /mí:t.ər/[미잍 ́. 어(어)ㄹ]로 읽자. (x) [미터]
t 는 모음 사이에서 앞 모음에 강세가 오면,
음절을 무시하고 강세가 있는 음절의 받침으로 붙여 발음한다.
.
예 : meter는 me.ter로 음절이 구분되어 있지만 발음은 /mí:.tər/[미이 ́.터(어)ㄹ]가
아닌 /mí:t.ər/[미잍 ́.어(어)ㄹ]로 읽는다. 이것이 미국식 원음이다.
영국식 영어만 고집하면 미식 음은 잘 안 들릴 수 있지만
미식 음 위주로 공부를 하면 영어권에선 다 통할 수 있다.
==
[문법요약]
067. i was living with my family at that time.
/ 난 그 당시에 가족들과 함께 살고 있었다.
...
that: 명사(time)를 수식하는 지시형용사(한정사)
==
== part two ==
...
운전기사 : 나 차를 세울 수 가 없어요!
제동장치가 말을 안 들어요!
승객 : 아무쪼록! 미터나 꺼요!
==
[횡설수설]
어떤 비행기가 항공 중에,
엔진 4개 모두가 하나씩 고장이 날 때 마다
‘고장이 났지만 늦게라도 우린 목적지에 갈 수 있다.’고
비행사가 방송을 하다가 마지막 엔진인 네 개째가 꺼지니까
‘네 번째 엔진이 고장이 났지만 늦게라도 우린 목적지에 갈 수 있다.’ 고 방송을 했다.
방송을 들은 승객 중 한 사람이 이렇게 투덜댔지요.
.
“젠장! 난, 약속에 이미 늦었어,
그런데 온 종일 공중에 떠 있게 생겼네.”
"shit! im already late for my appointment,
but it looks like its floating in the air all day."
--아니, 비행기가 무슨 고무풍선인가?
풍선도 바람이 빠지면 떨어질 텐데------
==
<오늘의 명언>
if you live your life again,
you will make more mistakes next time.
인생을 다시 산다면
다음번에는 더 많은 실수를 저지르리라.
i will relax and soften my body.
i will be more stupid than this life...
긴장을 풀고 몸을 부드럽게 하리라.
이번 인생보다 더 우둔해지리라......
– 나딘 스테어(nadine stair/미국 작가) –
==