시작페이지설정즐겨찾기추가검색창추가 스터디홀릭로고 회원가입마이페이지에듀서포터즈
병원리뷰키즈카페리뷰유치원리뷰학원리뷰교재리뷰인강리뷰학교리뷰 방송통신심의위원회 선정 청소년권장사이트
유아 초등 중등 고입 대입 Q&A 학습자료 커뮤니티 학교 학원 인강 교재 병원
학생/부모간 ID공유 절대금지
로그인 아이디저장 보안접속
학부모 게시판
학생 게시판
익명방
심플Q&A
익명 Talk!
심플 Q&A
학부모
자유게시판
유아맘
해외맘
교육칼럼
추천글
알뜰생활정보
주부9단 알찬정보
학생
특목고 지망생 모임
자유게시판
익명게시판
공부자극글&사진
캉느어록
선배들의 조언
토론
재미있는 사진영상
놀아보세 게임한판
조회시간 출석체크
학부모 교실
학습지도
진로/진학지도
독서지도
사교육활용
인성교육
좋은부모되기
공지사항
전교등수 계산기

[학부모/교사] 자유게시판 (자녀와 ID 공유 금지)

 _ 자유게시판

목록
제목

자녀를 위한 동화책 읽기

파일 033dv6f1md9efu7.hwp
등록 LV47alex할배 조회 167 추천 0 등록일 2020-11-22 오전 6:27:43
[모바일 버전으로 보기]

 

자녀를 위한 동화책 읽기

자녀를 바르게 키우려면 어릴 때 동화책을 많이 읽어 주게 하라는

말이 있다. 어릴 때부터 교훈적인 말을 듣다보면 그게 몸에 배이게 된다.

.

다음은 초중 자녀가 있으면 꼭 읽어보게 해서 그들이 좋다면

이런 식으로 집에서 혼자서 공부할 수 있는 길을 일러주려고

가지고 있는 자료 중 일부를 올린다

이 글은 초(6)~(1~2) 학생에게 적당한 글이다.

 

                         <<이솝 우화 듣고 읽기>>

.

* 다음은 오래 전인 기원 전 약 6세기 고대 그리스인으로 이름이

아이소포스 또는 아이소피카(aesopica)라는 사람이 쓴 우화 모음 중 일부다.

그는 몸집이 작으면서 이상하게 생겼으며 노예였다는 말이 있다.

.

이것은 동물의 세계를 이야기로 꾸민 것으로

사람들이 배워야 할 바른 길을 가르치려는 교훈적인 글이다.

정확히 작자가 누군지 어떤 사람이었는지 밝혀지지 않고 있다.


그림입니다.

원본 그림의 이름: clp0000178c8425.bmp

원본 그림의 크기: 가로 204pixel, 세로 320pixel

 

==

<3 >

<양치는 소년과 늑대/the shepherd-boy and the wolf>

요점 : 양치는 소년의 장난삼아 거짓으로 도움을 요청하다가

나중에 양을 모두 잃게 되는 얘기.

 

그림입니다.

원본 그림의 이름: mem000027a80002.jpg

원본 그림의 크기: 가로 270pixel, 세로 454pixel

.

*학습요령 : 읽기 어려운 단어들은 옆에 한글 토를 달았다.

한글 토가 부족하면 부록 [영단장]에서 찾아 보충하자.

한글 토를 보면서 몇 번 읽자.

== 

 < a shepherd[́.()]-boy and the wolf[우울]>

.

a shepherd-boy, who[후우] tended[́.()]

his flock[프을앜()] not[()] far[()]

from[()^] a village[́.이쥐],

used [이우우스트] to amuse[. 미우우́] himself[.́]

at[^()] times[타임] in crying[타임] out[아웉()].

.

"wolf[우울]! wolf!" twice[트우아이스] or thrice[()라이스]

his trick[()()] succeeded[.시읻 ́.()].

.

the whole[호울] village[́.이쥐] came[캐임] running[()^́.]

 out[아웉()] to his assistance[.시스 ́.턴스],

.

when[우앤] all[^어얼] the[] return[().()́]

they got[()] was[우어]

to be laughed[()^] at for their[데어()] pains[패인].

.

al last[()^아스트] one[우어^] day[대이]

the wolf came[캐임] indeed/[.디읻() ́].

.

the boy cried[()라읻()] out in earnest[()ㄹ ́.니스트].

.

but his neighbours[내이 ́.()],

supposing[.포우 ́.] him to be[비이] at[^()]

his old[오울드] sport[스포^()],

paid[패읻()] no heed[히읻()] to his cries[()라이스],

and the wolf devoured[.바우()́] the sheep[씨잎()].

==

[원문]

 <a shepherd-boy and the wolf / 양 치는 소년과 늑대>

.

a shepherd-boy, who tended his flock not far from a village,

used to amuse himself at times in crying out. "wolf! wolf!"

마을에서 별로 멀지 않은 곳에서 양떼를 지키고 있던 목동이

"늑대가 나왔다. 늑대가 나왔어!" 하고 큰소리를 지르며 곧잘 재미있어하고 있었다.

.

twice or thrice his trick succeeded.

두 번인가 세 번쯤은 소년의 거짓말이 통했다.

.

the whole village came running out to his assistance,

마을 사람들이 소년이 소리 지를 때마다 소년을 구하러 뛰어나왔다.

.

when all the return they got was to be laughed at for their pains.

그런데 마을 사람들이 얻은 것이라곤 그 수고에 비웃음 받는 것 뿐이었다.

.

al last one day the wolf came indeed.

마침내 어느 날 늑대가 정말로 나타났다.

.

the boy cried out in earnest.

소년은 진심으로 외쳤다.

.

but his neighbours, supposing him to be at his old sport,

paid no heed to his cries,

그런데 마을 사람들은 소년이 언제나처럼 농담을 하고 있는 것으로 알고,

그 외침소리를 들은 척도 하지 않았다.

.

and the wolf devoured the sheep.

마침내 늑대는 양떼를 다 잡아먹고 말았다.

--

[교훈]

liars are not believed even when they tell the truth.

거짓말쟁이는, 사실을 말했을 때에도 남들은 그것을 믿지 않는다.

==

 

LV47alex할배 님의 다른 글 [더 보기]
Grow wisdom to win!(04
< 해설 : 한 시간에 영어 발음 [1]
< 해설 : 한 시간에 영어 발음 상태 아는 법 [1]
Grow wisdom to win!(042)

나만의 한 줄 프로필을 등록해보세요! (클릭!)
목록
전체글 보기
제휴 및 광고 문의
사이트 후원안내
방송통신 심의 위원회 청소년 권장사이트

이용약관gray개인정보취급방침gray이메일주소 무단수집 거부gray

이용문의gray제휴문의gray광고문의gray무료학원광고 신청&관리gray에듀서포터즈

맨 위로
스터디홀릭 하단 스터디홀릭은 <방송통신심의위원회>에서 선정한 <청소년권장사이트>입니다.
Copyrightⓒ Studyholic.com All Rights Reserved.
청소년권장사이트